Page 33 - merged_2023_09_19__17-04-37
P. 33
U cö d’a casaçça Il cuore della casaccia
Nötte schella e de giaçça, Notte limpida e di ghiaccio,
lüxe d’argentu luce d’argento
e u teitu d’a casaçça e il tetto della casaccia
avèrtu a-u firmamentu. aperto al firmamento.
Riflèssi de lüstrìn Riflessi luccicanti
da-i veddri d’a cuxina, dai vetri della cucina,
custodi d’u destìn custodi del destino
u u n nastru e ‘na tendina. un nastro e una tendina.
I quaddri apeizi a-a mu u àggia, I quadri appesi alla parete,
silensiu sut’a-a pùe, silenzio sotto la polvere,
a tôa cu’a tuvaggia il tavolo con la tovaglia
e i giurni sensa ùe. e i giorni senza ore.
Tra e cammue drentu a-u léĝn n u, Tra le camole nel legno,
e vuxi, i canti e i centi, le voci, i canti e i pianti,
u u n föggiu da dizéĝn n u: un foglio da disegno:
fregügge de mumenti. briciole di momenti.
U ventu, i cèi de lümme, Il vento, i chiari di lume,
i zöghi dé parpelle i giochi di luci tremule
e unbre cumme u fümme… e ombre come il fumo…
lìbere vèrsu e stelle. libere verso le stelle.
33